[Caminol10n] simplified chinese translation nearly finished

William Xu william.xwl at gmail.com
Thu Oct 4 20:56:40 PDT 2007


Marcello Testi <m.testi at gmail.com> writes:

> William, I think I understand you have troubles only with .nib files,
> not .strings. Please take a look at
> https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=382151
> and see if the strings contained in the mentioned files are ok in
> your localized version.

Yes, I checked MainMenu.nib.strings, it's fine.

> As for the troubles with, .nib files, your symptoms remind me of an
> occasion where I accidentally corrupt the translated .nib files.
> Don't ask me how I messed things up, but I did anyway. The only
> solution I found was to get rid of the corrupted .nib files and start
> over with the translation directly in the .nib (not in AppleGlot)
> with a fresh copy of the English version.

I tried your way, seems still won't work. 

And I catch an interesting fact, that when i start the camino, and
quickly click the History menu and check whether "Clear History..." is
displayed correctly, it displays correctly for some milliseconds ! But
after camino loads my homepage, and adds some history records in the
History menu, the "Clear History..." turns into "ClearHistoryMenuItem"..

Also, i looked into other localizations, like japanese and
dutch. Compared with them, i found they both only have one file
`Localizable.strings', containing all the translations that i
bet. While, in my zh_CN.lproj, that file is empty, instead, there are
many separated .strings files, like MainMenu.nib.strings. Could this
be the problem? How can I merge separated .strings into
`Localizable.strings'? In appleglot, i have already run Final Pass.

-- 
William

http://williamxu.net9.org


More information about the Caminol10n mailing list