[Caminol10n] Catalan translation

Tobias Stohr tstohr at gmail.com
Sat Jun 21 11:14:27 PDT 2008


Hi,

to avoid confusion: iLocalize picked up the "Downloads" string for me, too.
It seems like we've just overseen it.
Sorry for the trouble.

For Albert: iLocalize should present you the file ProgressDialog.nib,
too. There you'll find only one string: the mysterious Downloads
string.
This should do it way easier.

ciao

2008/6/21 Smokey Ardisson <alqahira at ardisson.org>:
> At 12:23 PM +0200 on  6/20/08, Albert P. Martí wrote:
>
>>Hello, I'm Albert, from Andorra, and I'm
>>currently finalizing the  Catalan translation.
>>(Mainly because Ernesto, the lead Spanish
>>translator, kindly asked me to :)
>
> Hi Albert, and welcome!
>
>>1 - Download window: It always says 'Downloads'
>>(in English) no matter  what I put in
>>Localizable.strings (Downloads key).
>
> The "Downloads" key is for the main window
> toolbar button, not for the title of Downloads
> window.
>
> I'm not really sure why the Downloads window
> title is not getting picked up by iLocalize, or
> wasn't picked up by the old AppleGlot, for some
> translations.  I haven't migrated my in-progress
> Arabic translation to iLocalize, but I just
> translated that string, ran an incremental pass,
> and the Downloads window title worked for me. :-|
>
> I think everyone else has addressed all of the other parts of your questions.
>
> Smokey
> --
> Smokey Ardisson
> alqahira at ardisson.org
> http://www.ardisson.org/
> ------------------------------------------
> "He is a fool who has forgotten what became of his ancestry
> seven generations before him and who does not care what will
> become of his progeny seven generations after him."
>           --Kazakh Proverb
> _______________________________________________
> Caminol10n mailing list
> Caminol10n at mozdev.org
> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/caminol10n
>


More information about the Caminol10n mailing list